1. Цель дисциплины: развитие основ межкультурной коммуникации, речевого общения, а также формирование основ переводческой компетенции и повышение общей речевой компетенции студентов.

2. Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единиц, 144 часа.

3. Место дисциплины в структуре ОПОП: является дисциплиной по выбору вариативной части цикла Б1.

4. Содержание дисциплины: Арабский язык. Авраам Линкольн. Принцесса Диана. Песни Нила. Вера в исламе. Пост в месяц Рамадан. Животный мир. Арабские устойчивые конструкции.

5. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • владение этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации (ОПК-4);
  • владение основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ОПК-5);
  • владение основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ОПК-6);
  • способность свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ОПК-7);
  • способность использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (ОПК-10).
  • способность осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-10).