1. Цель дисциплины: – ознакомить студентов с лексическими, грамматическими и стилистическими особенностями неотъемлемого компонента арабского литературного языка – языка прессы. Знание особенностей языка арабской прессы будет способствовать всестороннему и полноценному практическому владению арабским литературным языком, а также расширению кругозора и эрудиции студентов в данной сфере.

2. Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, 108 часов.

3. Место дисциплины в структуре ОПОП: является дисциплиной по выбору вариативной части цикла Б1.

4. Содержание дисциплины: Общая характеристика языка арабской прессы. Лексические особенности языка арабской прессы. Грамматические особенности языка арабской прессы. Стилистические особенности языка арабской прессы. Особенности перевода общественно-политических материалов арабской прессы. Особенности перевода экономических материалов арабской прессы. Текст «التحديات التى تواجه العالم الإسلامي». Текст «ماذا بعد زواج الخليجي بمغربية؟».Текст «استنساخ العقل الإسلامي على الطريقة الأمريكية». Текст «مستقبل البحرين في عيون شاب بحريني لا يتجاوز 14 عاما». Текст «الديمقراطية الحقيقية.. حكم الآلهة لا حكم البشر». Текст «مشاهدة الرسوم المتحركة تعزز الذاتية والعنف في نفوس الأطفال». Текст «سياسة الإسلام في المجال الصحي». Текст «مؤتمر مدريد لحوار الأديان ... الخطوة والتوقعات». Текст «الاستنساخ البشري بين الرفض والقبول!». Текст «هكذا خلقها الله.......». Текст «بريطانيا تسمح بالقتل الرحيم والإسلام يرفض».

5. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:

  • способность свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ОПК-7);
  • владение особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ОПК-8);
  • готовность преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ОПК-9);
  • владение нормами этикета, принятыми в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-18);
  • владение методами формального и когнитивного моделирования естественного языка и методами создания метаязыков (ПК-20).